He lost all his wealth. His children were murdered. His marriage was broken. His friends were enemies. In a desolate season of life Job said, "I know my Redeemer lives...." It would have been easier for him to say: “I'm suffering. All I know is pain. I'm forsaken. God is absent, deaf or dead.”

What do you say in the middle of life's tragic seasons? Can't say I have been like Job every time. But, I want to be. How about you? Every time God guides us through a difficult or tragic season we could pledge to have a more sturdy faith in the next difficult season. God deserves that. The world needs that. Jesus did that!

No better evangelism than someone suffering faithfully and publicly. Having been comforted, blessed and provided for in difficulty and desolation, we speak and "...celebrate the memorial of our redemption."

Just like Job.

This For Faith originally appeared on November 8, 2013

For Faith Divider copy.png


Él perdió toda su riqueza. Sus hijos fueron asesinados. Su matrimonio se quebrantó. Sus amigos eran enemigos. En una temporada desolada de la vida Job dijo, “Yo se que mi Redentor vive….” Hubiera sido más fácil para él decir: “Estoy sufriendo. Todo lo que conozco es dolor. Estoy desamparado. Dios está ausente, sordo o muerto.”

¿Que dices en medio de las temporadas trágicas de la vida? Yo no puedo decir que he sido siempre como Job. Pero, quiero serlo. ¿Y tu? Cada vez que Dios nos guíe por una temporada difícil o trágica podemos comprometernos a tener una fe más fuerte en la próxima temporada difícil. Dios merece eso. El mundo necesita eso. ¡Jesús hizo eso!

No hay mejor evangelismo que alguien que sufra fielmente y públicamente. Después de haber sido consolados, bendecidos y provistos en la dificultad y la desolación, hablamos y “...celebramos el memorial de nuestra redención.”

Al igual que Job.

Este For Faith apareció originalmente en Noviembre 8, 2013



Jacob slept and dreamed. He saw angels ascending and descending. Earth and heaven connected. We in Georgia come from a long line of dreamers. Oglethorpe dreamed of a Georgia with no slavery and no religious bigotry. Dr. King dreamed of an America with prosperity for all.

Faith is to connect to and live out God-induced dreams. "On earth as it is in heaven." Each of us can do it. The connection is critical. Worship! Vertical assurance for horizontal endurance. Believers bear witness to the interrelatedness of God in daily life.

We know the benevolent invisible upholds the visible at all times and in all places. Division is false. True reality is Oneness. The alternative is individual ego and estrangement. Ego cannot sustain us. Jacob woke and said, "God is in this place and I did not know it." Ours is to wake, and know and live God's dream.

This For Faith originally appeared on September 27, 2013

For Faith Divider copy.png


Jacob durmió y soñó. Vio ángeles ascendiendo y descendiendo. La Tierra y el cielo conectados. En Georgia venimos de una larga línea de soñadores. Oglethorpe soñaba con un Georgia sin la esclavitud y sin la intolerancia religiosa. El Dr. King soñó con una América próspera para todos.

La fe es conectarse y vivir los sueños inducidos por Dios. “En la tierra como en el cielo.” Cada uno de nosotros puede hacerlo. La conección es crítica. ¡Adora! Seguridad vertical para resistencia horizontal. Los creyentes dan testimonio de la interrelación de Dios en la vida diaria.

Sabemos que el benevolente invisible sostiene lo visible todo el tiempo y en todo lugar. La división es falsa. La verdadera realidad es la Unidad. La alternativa es el ego individual y el distanciamiento. El ego no puede sostenernos. Jacob despertó y dijo, “Dios está en este lugar y yo no lo sabía.” Lo nuestro es despertar, conocer y vivir el sueño de Dios.

Este For Faith apareció originalmente en Septiembre 27, 2013

For the Lost


I was born in a foundling home. (That's Catholic Church speak for orphanage.) That may be why I think a lot about Jesus' three stories of being lost and found: a lost sheep, a lost coin and a lost man.
Each story tells of a God that risks all, won't rest and who runs towards the lost. These stories must inspire us to reach out to people in Christ's name. Not as the spiritually smug, but as the thoroughly grateful for having been brought near and for no reason of our doing.
We hear too much in the Episcopal Church that "we don't want to feel awkward or be like other denominations by sharing our faith." But, it's not a matter of denomination. The Bible, the Book of Common Prayer and our worship each Sunday put us in the world, with love for the lost.

This For Faith originally appeared on September 13, 2013

For Faith Divider copy.png

Para los Perdidos

Nací en una casa de expósitos. (En la Iglesia Católica es lenguaje para decir orfanato.) Por eso debe ser que pienso tanto en las tres historias de Jesús de estar perdido y encontrado: una oveja perdida, una moneda perdida y un hombre perdido.

Cada historia habla de un Dios que lo arriesga todo, que no descansa y que corre hacia los perdidos. Estas historias deben inspirarnos a que nos acerquemos a la gente en nombre de Cristo. No como seres espirituales petulantes, sino como gente profundamente agradecida por haber sido traídos cerca y no por razón de nuestro actuar.

Frecuentemente se oye decir en la Iglesia Episcopal que “no queremos sentirnos incómodos o ser como otras denominaciones al compartir nuestra fe.” Pero, no es un caso de denominación. La Biblia, el Libro de Oración Común y la adoración de cada Domingo nos pone en el mundo, con amor por los perdidos.

Este For Faith apareció originalmente en Septiembre 13, 2013

To bring fire

eda_ff_connecting_setup_8.29 (1).png

To bring fire is Jesus' purpose statement in Luke 12:49. Purpose guides like the bright North Star in a black sky. Our purpose is uniquely ours. It's our mature decision and commitment. It doesn't come from parents or preachers. Purpose anchors us when chaos erupts. It helps us prioritize budgets and calendars. Purpose is the thing you are willing to trade the rest of your life for! Purpose work is honesty enfleshed and in motion.  
What's your purpose? There's too much guilt, shame and obligation in the church! Jesus never guilted or shamed anyone into discipleship. He taught. He invited people to join him. He sought purposeful partnership with people. He also respected people when they said no.
If you're willing, in one sentence, try to write out your purpose statement. That done, ask yourself: Where is the overlap with Jesus, and where is the conflict?

This For Faith originally appeared on August 16, 2013

For Faith Divider copy.png

A traer fuego

A traer fuego es la declaración del propósito de Jesús en Lucas 12:49. El propósito guίa como la brillante estrella del Norte en un cielo negro. Nuestro propósito es únicamente de nosotros. Es nuestra decisión madura y compromiso. No proviene de padres o predicadores. El propósito nos sostiene cuando estalla el caos. Nos ayuda a priorizar presupuestos y calendarios. ¡El propósito es aquello por lo que estás dispuesto a negociar el resto de tu vida! El trabajo por el propósito es honestidad encarnada y en movimiento.

¿Cual es tu propósito? ¡Hay demasiada culpa, vergüenza y obligación en la iglesia! Jesús nunca culpό o avergonzό a nadie al discipulado. Él enseñó. Invitó a la gente a unirse a él. Buscó colaboración con la gente. También respetó a la gente cuando decían que no.

Si estás dispuesto, trata de escribir en una frase la declaración de tu propósito. Cuando lo hayas hecho, pregúntate en qué coincide con la declaración de Jesús y en qué se diferencia.

Este For Faith apareció originalmente en Agosto 16, 2013

How to be Christian with other faiths


How are we to be–in a climate of relativism, amongst the spiritual–with nonbelievers and with believers of every stripe? St. Paul says, "Live a life worthy of your calling" (Ephesians 4:1).

God has met us through baptism into Jesus' life, death and resurrection. By Jesus' ministry we are in touch with the divine heart. This is our truth, and the center of our joy. No reason for rancor. We share our adoration for God listening carefully for God's good news in others, whether they use our words or not. Jesus has "...sheep that are not of our fold" (John 10:16). So, we resist arrogance.

Jesus calls us to believe with integrity and love without distinction. That's how he did it! Our certainty is: God is love, our understanding of truth is evolving and we are a human family.

This For Faith originally appeared on May 23, 2013

For Faith Divider copy.png

Cómo ser Cristiano con otras religiones

¿Cómo vamos a ser, en un clima de relativismo, entre los espirituales, con no creyentes y con creyentes de todo tipo? San Pablo dice: "Vivan de una manera digna del llamamiento que han recibido" (Efesios 4:1).

Dios nos ha encontrado a través del bautismo en la vida, la muerte y la resurrección de Jesús. Por el ministerio de Jesús estamos en contacto con el corazón divino. Esta es nuestra verdad, y el centro de nuestra alegría. No hay razón para tener rencor. Compartimos nuestra adoración por Dios escuchando atentamente las buenas noticias de Dios en los demás, ya sea que usen nuestras palabras o no. Jesús tiene "... ovejas que no son de nuestro rebaño" (Juan 10:16). Entonces, resistimos la arrogancia.

Jesús nos llama a creer con integridad y amar sin distinción. ¡Así es como él lo hizo! Nuestra certeza es: Dios es amor, nuestra comprensión de la verdad está evolucionando y somos una familia humana.

Este For Faith apareció originalmente en Mayo 23, 2013

Sleeper, awake!


It's easy to sleepwalk through life, school, marriage, work and retirement. This kind of life sleep is so insidious we can be asleep to the fact that we're asleep! We would go on sleeping if pain or calamity didn't shake us and wake us.

Paul woke up the people of his community with this simple phrase, "Try to find out what is pleasing to the Lord." With this clear and gentle invitation he called people to look at life, as it is, with the light of Jesus' words and teaching.

When we do this, if we do this, we wake up to three facts: We fall short. God is merciful. Life is a gift. In this light we now see light. New possibilities–for ourselves and for things we touch–spring up. We are the children of a bright morning, but we have to wake up first. 

Ephesians 5:8-14

This For Faith originally appeared on March 28, 2014

For Faith Divider copy.png

¡Durmiente, despierta!

Es fácil sonambular por la vida, la escuela, el matrimonio, el trabajo y la jubilación. Esta clase de sueño de vida es tan insidioso que ¡podemos estar dormidos frente al hecho de que estamos dormidos! Seguiríamos durmiendo si el dolor o la calamidad no nos sacuden y nos despiertan.

Pablo despertó a la gente de su comunidad con esta simple frase, “Intenten descubrir lo que le agrada al señor.” Con esta clara y gentil invitación, él llamó a la gente a ver la vida, como es, con la luz de las palabras y enseñanzas de Jesús. 

Cuando hacemos esto, si hacemos esto, nos despertamos a tres hechos: Nos quedamos cortos. Dios es misericordioso. La vida es un regalo. En esta luz ahora vemos luz. Surgen nuevas posibilidades–para nosotros y las cosas que tocamos. Somos los hijos de una mañana brillante, pero nos tenemos que despertar primero.

Efesios 5:8-14

Este For Faith apareció originalmente en Marzo 28, 2014



Do you remember fire drills? Class interrupted. Walking quickly and quietly outside. It was a test for the principal, the teachers and the students. The building might burn, but we would be fine.
St. Paul said our work for Jesus will be tested, too. And by fire! Some people think that when fire of one sort or the other comes, that God has abandoned them. Fire as punishment. Others think that God sends particular kinds of fire down on us to test us. So we can be better Christians.
I find myself in a third group. My group knows that fire happens to all kinds of people. Into every life must come a little fire. And when fire comes we learn quickly what is precious and durable and what is made of inferior quality. Fire won't burn our faith, but the heat will refine us. (1 Corinthians 3:11-15)

This For Faith originally appeared on February 21, 2014

For Faith Divider copy.png


¿Te acuerdas de los simulacros de incendio? La clase se interrumpía. Todos caminando rápido y silenciosamente al exterior. Era una prueba para el director, los maestros y los estudiantes. El edificio se podría quemar, pero estaríamos a salvo.

San Pablo dijo que nuestro trabajo por Jesús también será puesto a prueba. ¡Y por el fuego! Algunos piensan que cuando el fuego de un tipo u otro llega, Dios los ha abandonado. El fuego como castigo. Otros piensan que Dios nos envía ciertos tipos de fuego como prueba. Para que seamos mejores Cristianos.

Yo me encuentro en un tercer grupo. Mi grupo sabe que el fuego llega a toda clase de personas. A cada vida tiene que llegar un poco de fuego. Y cuando el fuego llega, rápidamente nos damos cuenta de lo que es precioso y duradero y lo que es de calidad inferior. El fuego no quemará nuestra fe, pero el calor nos refinará. (1 Corintios 3:11-15)

Este For Faith apareció originalmente en Febrero 21, 2014



Jeremiah heard a whisper from God: Go and watch the potter work the clay. See how he takes something flawed and spoiled and reworks it according to his good purpose. There's a spectacular image for our best relationship to God! Malleable clay, on a spinning world, in the hands of a genius potter.

How's your Christian formation going? Not just hearing the words of the Potter but allowing them to shape you, the marriage, the money, the response to fear, the response to neighbor. It's worth it to ask: What categories of my life do I push the hands of the Maker away and say I know best?

But don't stop at the question. Confess with the author of Proverbs that "the beginning of wisdom is awe and reverence of God and that the knowledge of the Holy One is understanding." Glory to the Potter. Choose to be clay today.

This For Faith originally appeared on September 6, 2013

For Faith Divider copy.png


Jeremías escuchó un susurro de Dios: Ve y mira el alfarero trabajar con la arcilla. Mira como el toma algo defectuoso y en mal estado y lo vuelve a moldear de acuerdo a su buen propósito. ¡Hay una imagen espectacular para nuestra mejor relación con Dios! Arcilla maleable, sobre un mundo giratorio, en las manos de un alfarero genial. 

¿Como va tu formación Cristiana? No solo escuchar las palabras del Arcillero pero dejar que te den forma, el matrimonio, el dinero, la respuesta al miedo, la respuesta al prójimo. Vale la pena preguntar ¿En qué categorías de mi vida retiro las manos del Creador y digo que yo se que es lo mejor?

Pero no te detengas en la pregunta. Confiésate con el autor de Proverbios que “el comienzo de la sabiduría es admiración y reverencia a Dios y que el conocimiento del Santísimo es entendimiento.” ¡Gloria al Arcillero! ¡Elige ser arcilla hoy!

Este For Faith apareció originalmente en Septiembre 6, 2013

Note to Church


Jesus said we should "pray to God to send laborers out into his harvest (Matthew 9:35-10:23). Laborers, not spectators. Christianity was always supposed to be a verb, an exertion amidst the unfamiliar. Second, the labor is out; out is where the harvest is! The church is the people called out to be out in the world for God. 

Notice among many declining and dying churches there is more "our-ness" than out-ness. One indicator of a church's vitality is the percentage of church members engaged in some form of out-ness. 

But, Jesus doesn't leave us out and alone.  He gives us a parting gift: authority or power. The thing is, you won't be sure you have it until you activate with action. Then, we're told to go to the lost–physically be with. You know who Jesus means.  

Want to do God's will? Here we go!

This For Faith originally appeared on January 24, 2014

For Faith Divider copy.png

Nota a la Iglesia:

Jesús dijo que debemos “pedirle a Dios que envíe obreros a su cosecha” (Mateo 9:35-10:23). Obreros, no espectadores. El Cristianismo siempre estaba supuesto a ser un verbo, un esfuerzo en medio de lo desconocido. Segundo, el trabajo está fuera. ¡Fuera es donde está la cosecha! La iglesia es la gente llamada a estar en el mundo para Dios.

Nótese que entre muchas iglesias en decadencia existe más egoísmo que proyección hacia fuera. Un indicador de la vitalidad de una iglesia es el porcentaje de miembros partícipes de alguna forma de proyección hacia fuera.

Pero, Jesús no nos deja solos. El nos da un regalo de despedida: autoridad o poder. La cuestión es que no estarás seguro que lo tienes hasta que te actives con acción. Entonces, se nos dice que vayamos con los perdidos. Ya sabes a quien se refiere Jesús.

¿Quieres hacer la voluntad de Dios? ¡Aquí vamos!

Este For Faith apareció originalmente en Enero 24, 2014



The world gives and we accept its titles: disabled, racial minority, elderly, immigrant, widow, poor, rich, retired, liberal and conservative, just to name a few. Such titles can't possibly describe what God wants to accomplish with us.

If we're not careful, accepting these titles will limit what we think of ourselves and others and diminish what we think God can do through us. Consider the titles God offers: watered garden, repairer of the breach, salt, light, a city on a hill, spiritually wise, friend, conqueror and great.

God's titles remind us that when we put ourselves at God's disposal by partnering with Jesus, abundance will flow through us. We are divinely designated to be flavor amidst the bland, candles never to be covered over, bright billboards on display in public places. You are light. So shine!

This For Faith originally appeared on February 7, 2014

For Faith Divider copy.png


El mundo da títulos, y nosotros los aceptamos: discapacitados, minorías raciales, ancianos, inmigrantes, viudos, pobres, ricos, retirados, liberales y conservadores, sólo para nombrar algunos. Estos títulos no pueden describir lo que Dios quiere lograr con nosotros.

Si no tenemos cuidado, aceptar estos títulos limitará lo que pensamos de nosotros mismos y de otros y disminuirá lo que creemos que Dios puede hacer a través de nosotros. Considera los títulos que Dios ofrece: jardín regado, reparadores de rupturas, sal, luz, una ciudad sobre una colina, espiritualmente sabios, amigos, conquistadores y grandes.

Los títulos de Dios nos recuerdan que cuando nos colocamos a la disposición de Dios al asociarnos con Jesús, la abundancia fluirá a través de nosotros. Estamos divinamente designados a ser sabor entre lo insípido, velas que nunca van a ser cubiertas, vallas luminosas exhibidas en lugares públicos. Eres luz. ¡Entonces brilla!

Este For Faith apareció originalmente en Febrero 7, 2014



People say "wow" a lot in conversations today. Have you noticed that? Mostly it's an expression of polite interest. But wow is a spiritual state. Wow is the grandchild of awe and majesty. Wow is how we respond to beauty, immensity and complexity. Wow is a fast car to God. Wow is stars on a black night, lightning at sea, a hovering full moon. It's a tall pine tree waving, a sleeping child, a Maya Angelou sentence.

Wow offers us a chance at real humility. Wow is to stand before something superior in genius and feel an elegance we did not create, could not create. Wow orders the chin upward in praise. Or, downward in solidarity with the lowly. Wow softens the heart. Wow is considering the works of God's fingers, galaxies, quasars and quarks and knowing "the Lord is mindful of us and cares for us." Wow! 

Psalm 8

This For Faith originally appeared on June 13, 2014

For Faith Divider copy.png


La gente dice “guau” mucho en las conversaciones de hoy. Has notado eso? En su mayoría es una expresión de interés cortés. Pero guau es un estado espiritual. Guau es el nieto del asombro y de la majestad. Guau es la forma en que respondemos a la belleza, inmensidad y complejidad. Guau es un automóvil rápido para Dios. Guau son las estrellas en una noche negra, los rayos en el mar, la luna llena. Es un alto pino ondeando, un niño dormido, una frase de Maya Angelou.

Guau nos ofrece una oportunidad de verdadera humildad. Guau es pararse ante algo superior en genio y sentir una elegancia que no creamos, no pudimos crear. Guau ordena que miremos hacia arriba en alabanza. O, hacia abajo en solidaridad con los humildes. Guau suaviza el corazón. Guau está considerando las obras de los dedos de Dios, galaxias, cuásares y cuarks y sabiendo que “el Señor nos tiene en cuenta y se preocupa por nosotros.” ¡Guau!

Salmos 8

Este For Faith apareció originalmente en Junio 13, 2014



When I rest, I feel so good, such that I don't know why I don't rest more. Summertime, for many, brings a slowdown. I pray that you will use this slowdown to rest your minds, bodies and souls this summer.

Rabbi Abraham Heschel reminds us, "Labor is a craft, but perfect rest is an art. Rest or sabbath is a palace in time which we build. It's practice for eternity." Rest, he says, "is not an interlude but the climax of living. Humans are no beasts of burden."
(p. 14-15, The Sabbath)

Your life is too precious, your family too dear, your calling too essential, your creativity too necessary to be chronically diminished by exhaustion. Rest is one way to reject this world's commodification of humanity.

This summer, go back to the places, the books, the embraces or the quiet that replenishes you. Or, find new ways to just rest!


This For Faith originally appeared on June 21, 2013

For Faith Divider copy.png


Cuando descanso, me siento muy bien, tanto que no se por que no descanso más. El verano, para muchos, trae una desaceleración. Rezo para que utilicen esta desaceleración para descansar sus mentes, cuerpos y almas este verano.

El rabino Abraham Heschel nos recuerda, “ El trabajo es una artesanía, pero el descanso es un arte. El descanso es un palacio en el tiempo que construimos. Es práctica para la eternidad.” El descanso, dice él, “no es un interludio sino el clímax de la vida. Los humanos no son bestias de carga.” 
(p. 14-15, El Sabbat)

Su vida es muy preciosa, su familia muy querida. Su llamado muy esencial, su creatividad muy necesaria para ser crónicamente disminuida por el agotamiento. El descanso es una forma de rechazar la mercantilización de la humanidad en el mundo.

Este verano, vuelvan a los lugares, los libros, los abrazos o la tranquilidad que los repone. O ¡encuentren nuevas maneras para simplemente descansar! 


Este For Faith apareció originalmente en Junio 21, 2013



He must have been desperate. Leaders of the upper class don’t seek out low-class street preachers unless they’re desperate. His daughter was dying. Parents will do anything to save their children. Parents who don’t pray will pray. Those who have been indifferent to Jesus will call on his power, if the fear is great and the loss will devastate. Jesus didn’t judge him or lecture him. He blessed him. He saved the child. I guess what lower and upper class folks have in common is the space for new faith that desperation creates. And, a merciful God.  

Mark 5:21-43

For Faith Divider copy.png


Él debió haber estado desesperado. Los líderes de la clase alta no buscan a predicadores de la calle a menos que estén desesperados. Su hija se estaba muriendo. Los padres harán lo que sea para salvar a sus hijos. Padres que no oran van a orar. Aquellos que han sido indiferentes con Jesús llamaran a su poder, si el miedo es grande y la pérdida devastadora. Jesús no lo juzgó o llenó de sermones. Lo bendijo. Él salvó a la niña. Supongo que lo que las personas de clase baja y alta tienen en común es espacio para nueva fe creada por la desesperación. Y, un Dios misericordioso. 

Marcos 5:21-43



People remember Jesus calmed the wind and the sea with a phrase, “Peace! Be still!” What is less remembered is Jesus taught his followers to be able to do the same. “Where is your faith?” Jesus asked them. Following Jesus is about taking up agency. It’s about Jesus believing in us to do the things he taught us. Following Jesus is not some always-trepidatious, hand-wringing kind of hope. Following Jesus is about being immersed in his teachings and hazarding faithful, audacious actions. Maybe church has taught us to be fans of Jesus instead of partners with Jesus.  

Mark 4:35-41

For Faith Divider copy.png


La gente recuerda cuando Jesús calmó al viento y al mar con una frase, “¡Silencio! ¡Calmate!” Lo que se recuerda menos es que Jesús también le enseñó a sus seguidores a hacer lo mismo. ¿Dónde está tu fe? Les preguntó Jesús. Seguir a Jesús significa tomar acción. Significa que Jesús crea que nosotros podemos hacer las cosas que él nos enseñó. Seguir a Jesús no es una especie de esperanza siempre inquieta y retorcida. Seguir a Jesús significa sumergirse en sus enseñanzas y arriesgar acciones audaces y fieles. Tal vez la iglesia nos ha enseñado a ser fanáticos de Jesús en lugar de ser compañeros de Jesús.  

Marcos 4:35-41




If God were a shape, I bet God would be round. Like a squiggly chalk circle drawn by a small child. Or, maybe even a big lavender-colored bubble. Round and whole, without end, always expanding. Gaining ground. Consuming everything that is loveless. Reversing the consequences of lovelessness. Defeating arrogance with gentleness. Hard to see God doing all that from our vantage point. Hard to always believe that God can round off all the jagged things we do and have become. But that’s what God pledged. “I will accomplish it,” is what God said. Full circle.  

Ezekiel 17:22-24

For Faith Divider copy.png


Si Dios fuera una forma, apuesto que sería redondo. Como un círculo de tiza ondulante dibujado por un niño pequeño. O, tal vez incluso una gran burbuja de color lavanda. Redonda y entera, infinita, siempre expandiéndose. Ganando terreno. Consumiendo todo lo que no tiene amor. Dando marcha atrás a las consecuencias de la falta de amor. Derrotando la arrogancia con gentileza. Es difícil ver a Dios haciendo todo eso desde nuestro punto de vista. Es difícil siempre creer que Dios puede redondear todas las cosas irregulares que hacemos y que nos hemos convertido. Pero eso es lo que Dios prometió. “Lo lograré,” es lo que dijo Dios. Círculo completo. 

Ezequiel 17:22-24




What is lovable about Jesus is he’s undeterred. He mobilized people of all kinds in his God enterprise. He drew and affected crowds that organized religion couldn’t or wouldn’t. This caused people to want to “restrain” him. Even his family. We do that, don’t we? We are moved by his words and his love. His stories still touch us…beg us to live differently. But, we restrain him. Explain him away. Reduce him to an ancient Sunday story that has no power for Monday.  But, what if we stopped that? What if we let him run free through our lives? 

Mark 3:20-35

For Faith Divider copy.png


Lo que es adorable acerca de Jesús es que no se inmuta. El movilizó a personas de todo tipo en su trabajo de Dios. El atrajo y afectó a multitudes que la religión organizada no pudo o quizo. Esto hizo que la gente quisiera “restringirlo.” Incluso su familia. Nosotros hacemos eso, ¿no? Nos emocionan sus palabras y su amor. Sus historias todavía nos conmueven...nos ruegan que vivamos de manera diferente. Pero, lo restringimos. Lo enviamos lejos por medio de explicaciones. Lo reducimos a una historia antigua de Domingo que no tiene poder para el Lunes. Pero, ¿y si detuvieramos eso? ¿Qué pasa si lo dejamos correr libremente a través de nuestras vidas?

Marcos 3:20-35



God is a song that needs a choir, not just sections or soloists. The Christian needs the Jew, the Muslim, the Hindu, the Buddhist and the “spiritual but not religious.” We need the scientist, the agnostic and the atheist. Without a commitment to listen to each other and to myself... Without a commitment to listen for the voice of the Universe’s never ceasing, healing, kind whisper, the best we’ll ever do is make religion a lonely island. Or, be trapped in the echo chamber of our deepest fears. What a shame that would be. We’re made for so much more. 

An excerpt of Bishop Wright’s sermon at
St. Paul’s School, Concord, New Hampshire
May 4, 2018

For Faith Divider copy.png


Dios es una canción que necesita un coro, no solo secciones o solistas. El Cristiano necesita al Judío, el Musulmán, el Hindú, el Budista y el "espiritual pero no religioso." Necesitamos al científico, al agnóstico y a los ateos. Sin el compromiso de escucharnos unos a otros y a mí mismo… Sin un compromiso de escuchar la voz del Universo que nunca cesa, es curativa, y es un amable susurro, lo mejor que haremos será convertir a la religión en una isla solitaria. O, estar atrapados en la cámara de eco de nuestros miedos más profundos. Qué lástima sería eso. Estamos hechos para mucho más.

Un extracto del sermón del Obispo Wright a
La Escuela de St. Paul, Concord, New Hampshire
Mayo 4, 2018


The Way


“Imagine our homes and families where love is the way. 
Imagine our neighborhoods and communities where love is the way. 
Imagine our governments and nations where love is the way. 
Imagine business and commerce where this love is the way. 
Imagine this tired old world where love is the way.
When love is the way–unselfish, sacrificial, redemptive. 
When love is the way, then no child will go to bed hungry in this world ever again. 
When love is the way, we will let justice roll down like a mighty stream and righteousness like an ever flowing brook. When love is the way, poverty will become history. 
When love is the way, the earth will be a sanctuary. 
When love is the way, we will lay down our swords and shields, down by the riverside, to study war no more.”

 An excerpt of the Presiding Bishop’s homily at the wedding of Prince Harry and Meghan Markle.

For Faith Divider copy.png

El Camino

“Imaginen nuestros hogares y familias donde el amor es el camino.
Imaginen nuestros vecindarios y comunidades donde el amor es el camino.
Imaginen nuestros gobiernos y naciones donde el amor es el camino.
Imaginen negocios y comercio donde este amor es el camino.
Imaginen este mundo viejo y cansado donde el amor es el camino.
Cuando el amor es el camino–desinteresado, sacrificado, redentor.
Cuando el amor es el camino, ningún niño volverá a la cama con hambre en este mundo.
Cuando el amor es el camino, dejaremos que la justicia ruede como una corriente poderosa y la rectitud como un arroyo siempre fluyente. 
Cuando el amor es el camino, la pobreza se convertirá en historia. 
Cuando el amor es el camino, la tierra será un santuario.
Cuando el amor es el camino, dejaremos nuestras espadas y escudos, a la orilla del río, para no estudiar la guerra más.” 

Un extracto de la homilía del Obispo Presidente en la boda del Príncipe Harry y Meghan Markle.



There’s real resistance by individuals and the institutional church to engage friends and strangers with what we call, “the good news of Jesus Christ.” Sure, many preachers preach it and many worshippers nod but, quietly we know and accept no progress will be made. Maybe there’s an opportunity in Jesus’ prayer for us. When he prays to God he says, “the words that you gave to me I have given to them….” Maybe we could start there. Don’t call it evangelism, call it “words.” Just say the words God put on your heart: Love. Forgiveness. Truth. Faith.  Would you share those?

John 17:8

For Faith Divider copy.png


Hay resistencia real de individuos y la iglesia institucional para involucrar a amigos y extraños con lo que llamamos “las buenas noticias de Jesucristo.” Claro, muchos predicadores lo predican y muchos fieles asienten, pero silenciosamente sabemos y aceptamos que no habrá progreso. Tal vez haya una oportunidad en la oración de Jesús por nosotros. Cuando él le reza a Dios dice, “las palabras que me diste se las he entregado a ellos…” Tal vez podemos comenzar allí. No lo llames evangelismo, llámalo “palabras.” Solo di las palabras que Dios puso en tu corazón: Amor. Perdón. Verdad. Fe. ¿Las compartirias?

Juan 17:8



The story of Moses is really a story of four women. Shiphrah and Puah were midwives that defied the evil decree of Pharaoh and showed us motherhood as advocacy. Though their own children weren’t in harm’s way, they advocated for the safety of all children. Then there’s Moses’ biological mother, Jochebed. She represents the spirit of sacrifice common among mothers. Because of her hard choice to give her son a future beyond her means, Moses is launched on his journey. Then comes Pharaoh's daughter. Her heart was so large and soft she adopted another woman’s child as her own.

On this Mother’s Day weekend, we salute the spirit of advocacy, sacrifice and compassion displayed by so many mothers. 

Exodus 1:15-2:9

For Faith Divider copy.png


La historia de Moisés es en realidad la historia de cuatro mujeres. Sifrá y Fuvá fueron parteras que desafiaron el malvado decreto del faraón y nos mostraron la maternidad como abogacía. Aunque sus propios hijos no estaban en peligro, abogaban por la seguridad de todos lo niños. Luego está la madre biológica de Moisés, Jocabed. Ella representa el espíritu de sacrificio común entre las madres. Debido a su difícil decisión de darle a su hijo un futuro más allá de sus posibilidades, Moisés se lanza en su viaje. Luego viene la hija del faraón. Su corazón era tan grande y suave que adoptó al hijo de otra mujer como propio.

En este fin de semana del Día de la Madre, saludamos el espíritu de abogacía, sacrificio y compasión que muestran tantas madres.

Éxodo 1:15-2:9