The world gives and we accept its titles: disabled, racial minority, elderly, immigrant, widow, poor, rich, retired, liberal and conservative, just to name a few. Such titles can't possibly describe what God wants to accomplish with us.

If we're not careful, accepting these titles will limit what we think of ourselves and others and diminish what we think God can do through us. Consider the titles God offers: watered garden, repairer of the breach, salt, light, a city on a hill, spiritually wise, friend, conqueror and great.

God's titles remind us that when we put ourselves at God's disposal by partnering with Jesus, abundance will flow through us. We are divinely designated to be flavor amidst the bland, candles never to be covered over, bright billboards on display in public places. You are light. So shine!

This For Faith originally appeared on February 7, 2014

For Faith Divider copy.png


El mundo da títulos, y nosotros los aceptamos: discapacitados, minorías raciales, ancianos, inmigrantes, viudos, pobres, ricos, retirados, liberales y conservadores, sólo para nombrar algunos. Estos títulos no pueden describir lo que Dios quiere lograr con nosotros.

Si no tenemos cuidado, aceptar estos títulos limitará lo que pensamos de nosotros mismos y de otros y disminuirá lo que creemos que Dios puede hacer a través de nosotros. Considera los títulos que Dios ofrece: jardín regado, reparadores de rupturas, sal, luz, una ciudad sobre una colina, espiritualmente sabios, amigos, conquistadores y grandes.

Los títulos de Dios nos recuerdan que cuando nos colocamos a la disposición de Dios al asociarnos con Jesús, la abundancia fluirá a través de nosotros. Estamos divinamente designados a ser sabor entre lo insípido, velas que nunca van a ser cubiertas, vallas luminosas exhibidas en lugares públicos. Eres luz. ¡Entonces brilla!

Este For Faith apareció originalmente en Febrero 7, 2014



People say "wow" a lot in conversations today. Have you noticed that? Mostly it's an expression of polite interest. But wow is a spiritual state. Wow is the grandchild of awe and majesty. Wow is how we respond to beauty, immensity and complexity. Wow is a fast car to God. Wow is stars on a black night, lightning at sea, a hovering full moon. It's a tall pine tree waving, a sleeping child, a Maya Angelou sentence.

Wow offers us a chance at real humility. Wow is to stand before something superior in genius and feel an elegance we did not create, could not create. Wow orders the chin upward in praise. Or, downward in solidarity with the lowly. Wow softens the heart. Wow is considering the works of God's fingers, galaxies, quasars and quarks and knowing "the Lord is mindful of us and cares for us." Wow! 

Psalm 8

This For Faith originally appeared on June 13, 2014

For Faith Divider copy.png


La gente dice “guau” mucho en las conversaciones de hoy. Has notado eso? En su mayoría es una expresión de interés cortés. Pero guau es un estado espiritual. Guau es el nieto del asombro y de la majestad. Guau es la forma en que respondemos a la belleza, inmensidad y complejidad. Guau es un automóvil rápido para Dios. Guau son las estrellas en una noche negra, los rayos en el mar, la luna llena. Es un alto pino ondeando, un niño dormido, una frase de Maya Angelou.

Guau nos ofrece una oportunidad de verdadera humildad. Guau es pararse ante algo superior en genio y sentir una elegancia que no creamos, no pudimos crear. Guau ordena que miremos hacia arriba en alabanza. O, hacia abajo en solidaridad con los humildes. Guau suaviza el corazón. Guau está considerando las obras de los dedos de Dios, galaxias, cuásares y cuarks y sabiendo que “el Señor nos tiene en cuenta y se preocupa por nosotros.” ¡Guau!

Salmos 8

Este For Faith apareció originalmente en Junio 13, 2014



When I rest, I feel so good, such that I don't know why I don't rest more. Summertime, for many, brings a slowdown. I pray that you will use this slowdown to rest your minds, bodies and souls this summer.

Rabbi Abraham Heschel reminds us, "Labor is a craft, but perfect rest is an art. Rest or sabbath is a palace in time which we build. It's practice for eternity." Rest, he says, "is not an interlude but the climax of living. Humans are no beasts of burden."
(p. 14-15, The Sabbath)

Your life is too precious, your family too dear, your calling too essential, your creativity too necessary to be chronically diminished by exhaustion. Rest is one way to reject this world's commodification of humanity.

This summer, go back to the places, the books, the embraces or the quiet that replenishes you. Or, find new ways to just rest!


This For Faith originally appeared on June 21, 2013

For Faith Divider copy.png


Cuando descanso, me siento muy bien, tanto que no se por que no descanso más. El verano, para muchos, trae una desaceleración. Rezo para que utilicen esta desaceleración para descansar sus mentes, cuerpos y almas este verano.

El rabino Abraham Heschel nos recuerda, “ El trabajo es una artesanía, pero el descanso es un arte. El descanso es un palacio en el tiempo que construimos. Es práctica para la eternidad.” El descanso, dice él, “no es un interludio sino el clímax de la vida. Los humanos no son bestias de carga.” 
(p. 14-15, El Sabbat)

Su vida es muy preciosa, su familia muy querida. Su llamado muy esencial, su creatividad muy necesaria para ser crónicamente disminuida por el agotamiento. El descanso es una forma de rechazar la mercantilización de la humanidad en el mundo.

Este verano, vuelvan a los lugares, los libros, los abrazos o la tranquilidad que los repone. O ¡encuentren nuevas maneras para simplemente descansar! 


Este For Faith apareció originalmente en Junio 21, 2013



He must have been desperate. Leaders of the upper class don’t seek out low-class street preachers unless they’re desperate. His daughter was dying. Parents will do anything to save their children. Parents who don’t pray will pray. Those who have been indifferent to Jesus will call on his power, if the fear is great and the loss will devastate. Jesus didn’t judge him or lecture him. He blessed him. He saved the child. I guess what lower and upper class folks have in common is the space for new faith that desperation creates. And, a merciful God.  

Mark 5:21-43

For Faith Divider copy.png


Él debió haber estado desesperado. Los líderes de la clase alta no buscan a predicadores de la calle a menos que estén desesperados. Su hija se estaba muriendo. Los padres harán lo que sea para salvar a sus hijos. Padres que no oran van a orar. Aquellos que han sido indiferentes con Jesús llamaran a su poder, si el miedo es grande y la pérdida devastadora. Jesús no lo juzgó o llenó de sermones. Lo bendijo. Él salvó a la niña. Supongo que lo que las personas de clase baja y alta tienen en común es espacio para nueva fe creada por la desesperación. Y, un Dios misericordioso. 

Marcos 5:21-43



People remember Jesus calmed the wind and the sea with a phrase, “Peace! Be still!” What is less remembered is Jesus taught his followers to be able to do the same. “Where is your faith?” Jesus asked them. Following Jesus is about taking up agency. It’s about Jesus believing in us to do the things he taught us. Following Jesus is not some always-trepidatious, hand-wringing kind of hope. Following Jesus is about being immersed in his teachings and hazarding faithful, audacious actions. Maybe church has taught us to be fans of Jesus instead of partners with Jesus.  

Mark 4:35-41

For Faith Divider copy.png


La gente recuerda cuando Jesús calmó al viento y al mar con una frase, “¡Silencio! ¡Calmate!” Lo que se recuerda menos es que Jesús también le enseñó a sus seguidores a hacer lo mismo. ¿Dónde está tu fe? Les preguntó Jesús. Seguir a Jesús significa tomar acción. Significa que Jesús crea que nosotros podemos hacer las cosas que él nos enseñó. Seguir a Jesús no es una especie de esperanza siempre inquieta y retorcida. Seguir a Jesús significa sumergirse en sus enseñanzas y arriesgar acciones audaces y fieles. Tal vez la iglesia nos ha enseñado a ser fanáticos de Jesús en lugar de ser compañeros de Jesús.  

Marcos 4:35-41




If God were a shape, I bet God would be round. Like a squiggly chalk circle drawn by a small child. Or, maybe even a big lavender-colored bubble. Round and whole, without end, always expanding. Gaining ground. Consuming everything that is loveless. Reversing the consequences of lovelessness. Defeating arrogance with gentleness. Hard to see God doing all that from our vantage point. Hard to always believe that God can round off all the jagged things we do and have become. But that’s what God pledged. “I will accomplish it,” is what God said. Full circle.  

Ezekiel 17:22-24

For Faith Divider copy.png


Si Dios fuera una forma, apuesto que sería redondo. Como un círculo de tiza ondulante dibujado por un niño pequeño. O, tal vez incluso una gran burbuja de color lavanda. Redonda y entera, infinita, siempre expandiéndose. Ganando terreno. Consumiendo todo lo que no tiene amor. Dando marcha atrás a las consecuencias de la falta de amor. Derrotando la arrogancia con gentileza. Es difícil ver a Dios haciendo todo eso desde nuestro punto de vista. Es difícil siempre creer que Dios puede redondear todas las cosas irregulares que hacemos y que nos hemos convertido. Pero eso es lo que Dios prometió. “Lo lograré,” es lo que dijo Dios. Círculo completo. 

Ezequiel 17:22-24




What is lovable about Jesus is he’s undeterred. He mobilized people of all kinds in his God enterprise. He drew and affected crowds that organized religion couldn’t or wouldn’t. This caused people to want to “restrain” him. Even his family. We do that, don’t we? We are moved by his words and his love. His stories still touch us…beg us to live differently. But, we restrain him. Explain him away. Reduce him to an ancient Sunday story that has no power for Monday.  But, what if we stopped that? What if we let him run free through our lives? 

Mark 3:20-35

For Faith Divider copy.png


Lo que es adorable acerca de Jesús es que no se inmuta. El movilizó a personas de todo tipo en su trabajo de Dios. El atrajo y afectó a multitudes que la religión organizada no pudo o quizo. Esto hizo que la gente quisiera “restringirlo.” Incluso su familia. Nosotros hacemos eso, ¿no? Nos emocionan sus palabras y su amor. Sus historias todavía nos conmueven...nos ruegan que vivamos de manera diferente. Pero, lo restringimos. Lo enviamos lejos por medio de explicaciones. Lo reducimos a una historia antigua de Domingo que no tiene poder para el Lunes. Pero, ¿y si detuvieramos eso? ¿Qué pasa si lo dejamos correr libremente a través de nuestras vidas?

Marcos 3:20-35



God is a song that needs a choir, not just sections or soloists. The Christian needs the Jew, the Muslim, the Hindu, the Buddhist and the “spiritual but not religious.” We need the scientist, the agnostic and the atheist. Without a commitment to listen to each other and to myself... Without a commitment to listen for the voice of the Universe’s never ceasing, healing, kind whisper, the best we’ll ever do is make religion a lonely island. Or, be trapped in the echo chamber of our deepest fears. What a shame that would be. We’re made for so much more. 

An excerpt of Bishop Wright’s sermon at
St. Paul’s School, Concord, New Hampshire
May 4, 2018

For Faith Divider copy.png


Dios es una canción que necesita un coro, no solo secciones o solistas. El Cristiano necesita al Judío, el Musulmán, el Hindú, el Budista y el "espiritual pero no religioso." Necesitamos al científico, al agnóstico y a los ateos. Sin el compromiso de escucharnos unos a otros y a mí mismo… Sin un compromiso de escuchar la voz del Universo que nunca cesa, es curativa, y es un amable susurro, lo mejor que haremos será convertir a la religión en una isla solitaria. O, estar atrapados en la cámara de eco de nuestros miedos más profundos. Qué lástima sería eso. Estamos hechos para mucho más.

Un extracto del sermón del Obispo Wright a
La Escuela de St. Paul, Concord, New Hampshire
Mayo 4, 2018


The Way


“Imagine our homes and families where love is the way. 
Imagine our neighborhoods and communities where love is the way. 
Imagine our governments and nations where love is the way. 
Imagine business and commerce where this love is the way. 
Imagine this tired old world where love is the way.
When love is the way–unselfish, sacrificial, redemptive. 
When love is the way, then no child will go to bed hungry in this world ever again. 
When love is the way, we will let justice roll down like a mighty stream and righteousness like an ever flowing brook. When love is the way, poverty will become history. 
When love is the way, the earth will be a sanctuary. 
When love is the way, we will lay down our swords and shields, down by the riverside, to study war no more.”

 An excerpt of the Presiding Bishop’s homily at the wedding of Prince Harry and Meghan Markle.

For Faith Divider copy.png

El Camino

“Imaginen nuestros hogares y familias donde el amor es el camino.
Imaginen nuestros vecindarios y comunidades donde el amor es el camino.
Imaginen nuestros gobiernos y naciones donde el amor es el camino.
Imaginen negocios y comercio donde este amor es el camino.
Imaginen este mundo viejo y cansado donde el amor es el camino.
Cuando el amor es el camino–desinteresado, sacrificado, redentor.
Cuando el amor es el camino, ningún niño volverá a la cama con hambre en este mundo.
Cuando el amor es el camino, dejaremos que la justicia ruede como una corriente poderosa y la rectitud como un arroyo siempre fluyente. 
Cuando el amor es el camino, la pobreza se convertirá en historia. 
Cuando el amor es el camino, la tierra será un santuario.
Cuando el amor es el camino, dejaremos nuestras espadas y escudos, a la orilla del río, para no estudiar la guerra más.” 

Un extracto de la homilía del Obispo Presidente en la boda del Príncipe Harry y Meghan Markle.



There’s real resistance by individuals and the institutional church to engage friends and strangers with what we call, “the good news of Jesus Christ.” Sure, many preachers preach it and many worshippers nod but, quietly we know and accept no progress will be made. Maybe there’s an opportunity in Jesus’ prayer for us. When he prays to God he says, “the words that you gave to me I have given to them….” Maybe we could start there. Don’t call it evangelism, call it “words.” Just say the words God put on your heart: Love. Forgiveness. Truth. Faith.  Would you share those?

John 17:8

For Faith Divider copy.png


Hay resistencia real de individuos y la iglesia institucional para involucrar a amigos y extraños con lo que llamamos “las buenas noticias de Jesucristo.” Claro, muchos predicadores lo predican y muchos fieles asienten, pero silenciosamente sabemos y aceptamos que no habrá progreso. Tal vez haya una oportunidad en la oración de Jesús por nosotros. Cuando él le reza a Dios dice, “las palabras que me diste se las he entregado a ellos…” Tal vez podemos comenzar allí. No lo llames evangelismo, llámalo “palabras.” Solo di las palabras que Dios puso en tu corazón: Amor. Perdón. Verdad. Fe. ¿Las compartirias?

Juan 17:8



The story of Moses is really a story of four women. Shiphrah and Puah were midwives that defied the evil decree of Pharaoh and showed us motherhood as advocacy. Though their own children weren’t in harm’s way, they advocated for the safety of all children. Then there’s Moses’ biological mother, Jochebed. She represents the spirit of sacrifice common among mothers. Because of her hard choice to give her son a future beyond her means, Moses is launched on his journey. Then comes Pharaoh's daughter. Her heart was so large and soft she adopted another woman’s child as her own.

On this Mother’s Day weekend, we salute the spirit of advocacy, sacrifice and compassion displayed by so many mothers. 

Exodus 1:15-2:9

For Faith Divider copy.png


La historia de Moisés es en realidad la historia de cuatro mujeres. Sifrá y Fuvá fueron parteras que desafiaron el malvado decreto del faraón y nos mostraron la maternidad como abogacía. Aunque sus propios hijos no estaban en peligro, abogaban por la seguridad de todos lo niños. Luego está la madre biológica de Moisés, Jocabed. Ella representa el espíritu de sacrificio común entre las madres. Debido a su difícil decisión de darle a su hijo un futuro más allá de sus posibilidades, Moisés se lanza en su viaje. Luego viene la hija del faraón. Su corazón era tan grande y suave que adoptó al hijo de otra mujer como propio.

En este fin de semana del Día de la Madre, saludamos el espíritu de abogacía, sacrificio y compasión que muestran tantas madres.

Éxodo 1:15-2:9



We are “chosen” by God—chosen to understand that faith is more than a function of cognition or will power. Being chosen starts with the heart of God and means God is deliberate with a definite outcome in mind. It means down in a place we can’t explain or control, we know God is for us. Chosen means abundant life is a dynamic dialogue not a tragic ego-driven monologue.  We are chosen for a fruitful friendship with God. Chosen to stand beside the other chosen 7 billion people of this planet. Chosen to sail on grace.

John 15:16

For Faith Divider copy.png


Somos “escogidos” por Dios—escogidos para entender que la fe es más que una función de cognición o de de fuerza de voluntad. Ser escogido comienza con el corazón de Dios y significa que Dios es deliberado con un resultado definitivo en mente. Significa en un lugar que no podemos explicar o controlar, sabemos que Dios es para nosotros. Escogidos significa que la vida abundante es un diálogo dinámico no un monólogo llevado de ego trágico. Somos escogidos para una amistad fructífera con Dios. Escogidos a estar al lado de los otros 7 billones de personas elegidas de este planeta. Elegidos a navegar en gracia.

Juan 15:16



“There is no fear in love,” says the bible.  Which means, Freud is wrong when he says, “…religion is simply an illusion that offers consolation.” Love casts out fear because, “…religiously serious people do not seek and do not find consolation in their faith. What they find is realism about their circumstance. What they find is a place to linger with courage and in which to practice faith in God.” So, we don’t need cheap consolation or protective hedge-ism for our souls. We need that sense of Reality that overthrows all competing realities. That Reality is Love.

1 John 4:18
Richard Beck, The Authenticity of Faith:
The Varieties and Illusions of Religious Experience

For Faith Divider copy.png


“No hay miedo en el amor,” dice la Biblia. Lo que significa que Freud está equivocado cuando dice que “...la religión es simplemente una ilusión que ofrece consolación.” El amor echa fuera el temor porque, “...las personas religiosamente serias no buscan y no encuentran consolación en su fe. Lo que encuentran es realismo sobre sus circunstancias. Lo que encuentran es un lugar donde permanecer con coraje y en donde practicar fe en Dios.” Entonces, no necesitamos consolación barata o barrera protectora para nuestras almas. Necesitamos el sentido de Realidad que derrumba todas las realidades que compiten. Esa Realidad es Amor.

1 Juan 4:18
Richard Beck, La Autenticidad de Fe:
Las Variedades e Ilusiones de la Experiencia Religiosa



There’s so much that’s good about Jesus! Because of him, in no way, am I allowed to see myself as an ultimate waste of space.  Through him, I gain a perspective that everything around me is valuable…that everything is really gift. By his example, we understand that the natural way to live as human beings is in the mutual intimacy of giving and receiving.  What’s good about Jesus is he’s always making us more human. Though we want to “draw the whole world into the hungry stomach of our ego,” Jesus always sees us, all of us, as redeemable.

Based on “What is Christianity?” by Archbishop Rowan Williams.

For Faith Divider copy.png


!Hay tanto que es bueno sobre Jesús! Por él, de ninguna manera, me es permitido verme a mí mismo como un desperdicio de espacio. A través de él, tengo una perspectiva de que todo lo que me rodea es valioso...que todo es un regalo. Por medio de su ejemplo, entendemos que la manera natural de vivir como seres humanos está en la intimidad mutua de dar y recibir. Lo bueno de Jesús es que él siempre nos está haciendo más humanos. Aunque queremos “atraer al mundo entero al estómago hambriento de nuestro ego,” Jesús siempre nos ve, a todos nosotros, como redimibles.

Basado en “¿Qué es el Cristianismo?” por el Arzobispo Rowan Williams.



What we believe is on display when we worship. When we worship, we use 4 pieces of Scripture. Though it’s a complicated thing, we believe God speaks through the Bible! Will Willimon says, “A congregation is Christian to the degree that it is confronted by and attempts to form its life in response to the Word of God.” So we are to have a familiarity and friendship with God’s word that’s regularly changing us. Making more of us. Making us in the image of God. Our hearts are soil, God’s words are seed yearning to see the surface of our lives.

For Faith Divider copy.png


Lo que creemos está en exhibición cuando adoramos. Cuando adoramos, usamos 4 piezas de Escritura. Aunque es una cosa complicada, ¡creemos que Dios habla a través de la Biblia! Will Willimon dice, “Una congregación es Cristiana en la medida en que es confrontada por e intenta formar su vida en respuesta a la palabra de Dios. Entonces debemos tener una familiaridad y amistad con la palabra de Dios que nos cambia regularmente. Haciendo más de nosotros. Creándonos a la imagen de Dios. Nuestros corazones son tierra, las palabras de Dios son semillas que anhelan ver la superficie de nuestras vidas.



Dr. King argued “the great tragedy is that Christianity failed to see that it had the revolutionary edge.” That revolutionary edge means we bring our calls for “personal piety as the true measure of Christianity into balance with the Social Gospel that has a word to enliven the masses.” The revolutionary edge means less obsession with institutional maintenance. Less devotion to “order and more devotion to justice.” Edge means forsaking “pious irrelevancies and sanctimonious trivialities” that are long on “emotion and short on reason.” King’s faith was personal and public, deep and urgent, steadfast and informed. So must ours be.

For Faith Divider copy.png


El Dr. King argumentó que “la gran tragedia es que el Cristianismo no vio que tenía la ventaja revolucionaria.” Esa ventaja revolucionaria significa que traemos nuestros llamados a la “piedad personal como la verdadera medida del Cristianismo en equilibrio con el Evangelio Social que tiene una palabra para animar a las masas.” La ventaja revolucionaria significa menos obsesión con el mantenimiento institucional. Menos devoción a la “orden y más devoción a la justicia.” Ventaja significa abandonar “irreverencias piadosas y trivialidades mojigatas” que son largas en “emoción y cortas en razón.” La fe de King era personal y pública, profunda y urgente, firme e informada. Así debe ser la nuestra.



To say the Lord is Risen doesn’t mean the work is finished. It means that God has raised Jesus from the dead. It means death doesn’t get the last word. It means God is able and good and generous. It means that there’s no horror we can create that God can’t overturn. It means in the graves and under the ground and in the brokenness, God is moving. Stirring. Plotting and carrying out reversal. This year I want the gift of Easter for those who seem trapped in a perpetual Good Friday. For the veterans whose brains are still at war. For the young people in Parkland and Chicago. For the families of Alton Sterling and Stephon Clark. Easter for them and Easter for us all.

For Faith Divider copy.png


Decir que el Señor ha resucitado no significa que el trabajo haya terminado. Significa que Dios ha resucitado a Jesús de la muerte. Significa que la muerte no tiene la última palabra. Significa que Dios es capaz y bueno y generoso. Significa que no hay horror que podamos crear que Dios no pueda derribar. Significa que en las tumbas y debajo del suelo y en el quebramiento, Dios se está moviendo. Agitando. Planeando y llevando a cabo la inversión. Este año quiero que el regalo de Pascua para aquellos que parecen estar atrapados en un Viernes Santo perpetuo. Para los veteranos cuyos cerebros aún están en guerra. Para los jóvenes en Parkland y Chicago. Para las familias de Alton Sterling y Stephon Clark. Pascua para ellos y Pascua para todos nosotros.



Yes, Good Friday is about Jesus. Yes, Good Friday is a paradigm: death does not get the last word. But, Good Friday is about something else. Good Friday is about our part in the mess. The same people who sang “Hosanna” later shouted “crucify him.” The one who ate with Jesus daily, betrayed him with a kiss. Those who pledged their life to Jesus slept while he agonized alone. It moves us toward maturity and humility to consider our part in the mess of life. None are blameless. All fall short. Still, all remain in the saving embrace of God.

Luke 23:21

For Faith Divider copy.png


Si, el Viernes Santo es acerca de Jesús. Si, el Viernes Santo es un paradigma: la muerte no tiene la última palabra. Pero, el Viernes Santo es sobre otra cosa. El Viernes Santo es sobre nuestra participación en el lío. La misma gente que cantó “Hosanna” luego gritó “crucifícalo.” El que comía con Jesús diariamente, lo traicionó con un beso. Aquellos que prometieron su vida a Jesús dormían mientras él agonizaba solo. Nos mueve hacia la madurez y la humildad el considerar nuestra parte en los líos de la vida. Ninguno es inocente. Todos se quedan cortos. Aun así, todos permanecen en el abrazo de salvación de Dios.

Lucas 23:21


EDA_FF_Connecting_Purge (1).png

“...despite the increasing complexity and velocity of modern life, we refuse to allow the corresponding bewilderment to drive us to the blasphemy of self sufficiency or rank tribalism.  You and I have been given and have accepted the high calling of partnership with God. The substance of that partnership is to demonstrate in the real, beautiful and broken world two things: The irreducibility of God and the irreducibility of neighbor. Our loyalty to these two tenants will break the adolescent appeal and power of loathing of other, loathing of political opposition. What that means practically is that you and I must purge from ourselves every residue of contempt.”

An excerpt from Bishop Wright’s
Sermon on Incivility in American Politics
Delivered at Kanuga Conference Center.   
March 16, 2018



For Faith Divider copy.png


“...a pesar de la creciente complejidad y velocidad de la vida moderna, nos negamos a permitir que el desconcierto correspondiente nos lleve a la blasfemia de la autosuficiencia o el tribalismo rancio. Tu y yo hemos recibido y hemos aceptado el gran llamado a una asociación con Dios. La esencia de esa asociación es demostrar en el mundo real, hermoso y roto dos cosas: La irreductibilidad de Dios y la irreductibilidad del prójimo. Nuestra lealtad a estos dos inquilinos romperá el atractivo adolescente y el poder de odiar a otros, el odio a la oposición política. Lo que eso significa prácticamente es que tu y yo debemos purgarnos  de cada residuo de desprecio.”

Un extracto del
Sermón del obispo Wright sobre Inactividad en la Política American
Presentado en el Centro de Conferencias Kanuga
Marzo 16, 2018




Jesus understood soul trouble. In the midst of his trouble he didn't pray for relief or to be saved. Amazing! He moved through his troubles with out-loud faith. Faith that caused others to believe. Trouble is the anvil where souls are forged and shaped; the soil from which our joy springs. And a means to showcase the trustworthiness of God. Faith applied to trouble yields more than endurance. Faith applied to trouble can yield altitude! His faith in God elevated Jesus. Our faith, despite troubles, nourished by Jesus’ example will lift our eyes, hearts and strength.

John 12:20-36


For Faith Divider copy.png


Jesús entendía los problemas del alma. En medio de sus problemas él no rezó por alivio o para ser salvado. ¡Asombroso! Él pasó por sus problemas con una fe en voz alta. Fe que hizo que otros creyeran. Los problemas son el yunque donde se forjan y se forman las almas; las tierras en donde brota la alegría. Y un medio para mostrar la confianza que tiene Dios. La fe aplicada a los problemas produce más que resitencia. ¡La fe aplicada a los problemas produce actitud! Su fe en Dios elevó a Jesús. Nuestra fe, a pesar de los problemas, nutrida por el ejemplo de Jesús, elevará nuestros ojos, corazones y fortaleza.

Juan 12:20-36